第114页

江之答应下来:「好。」

裴柯带着水杯回到房间后才想起自己应该问江之那句话是什么意思的。他把水杯放到桌上,打开门,朝着厨房的方向看过去,那边已经黑了,看来江之已经回房间了。

晚了一步。裴柯这么想着,关上房门。

江之跟他说那句话的时候他心不在焉的,先是没听清,然后才是没听懂。他还是有点好奇那句话的意思。

裴柯点开翻译APP,想了想,把语言调成德语,一边回忆着,一边打开语音输入模式。如果他没听错,江之说了三个词,他把那句话的发音学了个大概。

他感觉自己已经学得很像了,但是输入法并不给他面子,提示他说:「不好意思,我听不清您在说什么,请再说一遍。」

裴柯嘆了口气,又说了一遍。这次倒是识别出来了,但是翻译结果是一个很奇怪的外国人名。他怀疑是自己把三个词连着说了,所以才翻译不出来的。他开始尝试单个词的翻译。

前两个词的翻译结果仍然很奇怪,最后一个词的翻译倒是有点意思。

S插tzi——甜心;亲爱的。

裴柯看着这个翻译,默默地关掉了这个APP。果然,在没有德语基础的情况下去学德语发音还是太为难自己了。也不知道江之说的到底是什么词,居然能翻译成甜心。

他又努力了一下,去浏览器里搜德语里有没有什么和这个词发音类似的词。搜索出来的结果只要一个S插tz比较靠谱,可S插tz这个词本身的意思是宝藏,感觉也不太对。

到时候再问问江之吧。裴柯掀开被子,坐到了床上。

入睡前裴柯想到另一件事,江之说自己要修APP的bug,所以喝了点酒。他不学计算机,今天才知道原来计算机系的学生这么辛苦,假期都要打代码。

第二天裴柯起床的时候看到了江之发给他的消息。

Narziss:[连结]

Narziss:实践作业,给小裴哥做了个有很多功能的工具箱APP(o′▽`o)

Narziss:邀请码是你的生日,四位数。

木可:哇,这是什么,我看看!

木可:[雪貂探头.JPG]

裴柯点进连结,发现直接跳转到了应用商店。

——FERRET DiARY

集合多种功能的实验性软体。

新功能()

1.修復了一些小BUG,进行了优化,现在操作变得更顺滑了。

2.更换了更漂亮的UI(我认为)。

3.新增德语翻译功能(可能没什么用,但是我就要加)。

4.Update support url.5.雪貂变得更可爱了(不接受反驳意见,新版本的吉祥物雪貂确实更可爱了,花了大价钱找人画的)。

6.新增了「今天吃什么」「今天做什么」的帮你决定功能(我觉得这个功能真的太有用了,毕竟有时候会觉得如果能有人帮我做决定就好了)。

这个APP的图标,是一隻简笔画雪貂摸着自己的耳朵,趴在桌上写日记的场景。

裴柯点击获取,输入密码后开始下载。这个APP的内存很小,没过一会儿就下载好了。

下载完毕后裴柯直接点了进去。

进入APP后裴柯最先看到的是一隻雪貂举着一块木牌的画面。雪貂头顶有一行字:点击雪貂的木牌,输入邀请码。

裴柯照着这行字说的,点击木牌后输入法弹了出来。他记得江之说邀请码是自己的生日,四位数。他输入「0924」后屏幕上的雪貂收掉了木牌,朝着他敬了个礼。

APP的加载画面是一隻雪貂在跑跑轮的动图,下面显示着「别着急,正在加载中」。

进入主界面后裴柯发现屏幕最下方分成了四栏,用了四个不同的雪貂图标。

第一个是雪貂看钟。点进去后裴柯发现这是看时间和天气用的。

第二个是雪貂拎着一隻红色工具箱。里面有很多功能,有刚才看到过的「今天吃什么」和「今天做什么」。

裴柯试了试这个「今天吃什么」。

——想吃甜的还是咸的?[甜/咸]

裴柯选择了「咸」。

——想吃热的还是冷的?[热/冷]

裴柯又选择了「热」。

他点开前还以为这个功能就是像那些帮忙做决定的软体一样,按一下,它就给你随机跳出来一个食物的名称。没想到居然还会问这些问题。裴柯选了「咸」和「热」之后,它开始问裴柯想吃辣的还是不辣的了。

等裴柯回答完所有的问题后,屏幕上显示了很多家店。软体还很贴心地告诉他每家店需要多少时间送达。

裴柯越用越觉得这个APP太神奇了。他回到微信,给江之发消息。

木可:这个好厉害啊,是你做的吗?

Narziss:昨晚修了一下bug。小裴哥现在用起来感觉怎么样?

木可:雪貂很可爱[玫瑰]

Narziss:里面有很多功能,还内置了一个小纳(o′▽`o)

木可:小纳是什么呀。

Narziss:全称是「神奇的小纳全自动聊天回復机器人」,你可以跟他聊天,他会回覆你。不过现在他可能还不太聪明。

木可:好像有点明白了,我去试试。

裴柯点进第三个拿着手机的雪貂图标后发现这个就是江之说的「小纳」。比起自动聊天机器人,裴柯感觉现在的小纳更像是一个会自动回復的公众号,不过比公众号要更智能一些。

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,如有侵权,联系xs8666©proton.me
Copyright © 2026 xs笔趣阁 Baidu | Sm | xml