第60页

小说:三尺 作者:故人温酒

③「蜚。」——《山海经,东山经》

④《Le Petit Prince》(《小王子》)——(法)安托万·德·圣·埃克苏佩里

⑤【信达雅】翻译家严復提出过「信、达、雅」的翻译标准。

季羡林和许国璋先生对这三个字的解释是:「『信』是忠于原作,『达』是忠于读者,『雅』 是对于文学语言的忠诚。信、达、雅虽然只三个字,但体现了作品、读者、语言三者之间的关係。」

——摘自人教版语文5 必修 p99

(新高考前最后一版)

⑥【昭阳】明亮的太阳。

⑦薄荷糖可以提神。

⑧【德音】「德音莫违,及尔同死。」——《诗经·邶风·谷风》

8、

①【四季春】四季春茶。

而沈西洲和宋纾不约而同选择了「四季春」,这也暗示她们在一起后四季如春的生活。

②【提拉米苏(Tiramisu)】提拉米苏「带我走」的寓意源自义大利的爱情故事。

(未完待续)

第45章 后记(完)

9、

①【女书】女书:起源于中国江永,是世界上唯一存在性别的文字,也是专属于中国女性的文字。

②【雅望】「都督阎公之雅望,棨戟遥临。」——《滕王阁序》唐·王勃

③《女书》片尾出现的词为原创,一篇不限词牌和韵脚之作。

「夜三更,雨初停,卿卿未归梦易醒,子规向谁啼。曲断肠,舞伤情,依依孤枕岁频惊,寒鸦识商音。」

④【未亡人】旧时寡妇的自称。

只是本文中的「未亡人」失去的不是丈夫而是妻子。

⑤「我亦飘零久,十年来,深恩负尽,死生师友。」——《金缕曲二首》清·顾贞观

⑥【Sue】Susan(苏珊)源于希伯来语,意为「百合花」。

Susan暱称:Sue

宋纾英文名:Susan

既取Susan寓意,也取音译。

⑦【旧西洲】旧梦西洲。

⑧【张国荣】「哥哥风华绝代。」

10、

①【云间】「皑如山上雪,皎若云间月。」——《白头吟》汉·卓文君

这首诗原是卓文君指责司马相如变心,欲要与他决裂之作,很多人赏析时却说这首诗表达了女子被男人抛弃的哀怨之情,简直是可笑至极。

我个人并不觉得一位孀居在家后,做出与人私奔之事的高门贵女,会是那种哀哀怨怨的性格,她的性情必定刚烈恣意。

结合全诗,也看得出她一是在说因你变心,我要和你决裂。二是在说当初我看走了眼,没想到你得势后却忘旧情。三是在说既然如此,过去的错也到此为止吧。

这分明是一篇谴责渣男的分手诗。

所以我也用「云间」来命名对西洲纠缠不清的男生,名字看似文雅,可真正的含义却是「渣男嘴上的爱也如云间月,飘忽不定,望而不得。」

11、

全篇的每句话都很重要。

12、

①【秾意】「谁解佳人意,又胜秾李。」(原创)

②【回庭酒店】「云破檐花摇夕照,风回庭树作秋声。」——清·朱襄

③【迟霜】「只应湖面种芙蓉,莫怨开迟霜正浓。」——明·顾可宗

④【西译】她的父母是翻译家。

13、

①「一生只够爱一个人。」《从前慢》现代·木心

这也是沈宋两人对「爱是什么」的答案。

14、

①【英雄不问出处】

「英雄各有见,何必问出处。」——《感怀》明·杨基

沈西洲身边形形色色的朋友,除去个别和她一样出身优渥,家庭和美的人,大部分朋友背负着来自原生家庭的创伤,但是她们最后都选择了走出阴影,努力生活在这个对女性并不友善的世界上。

15、

①「轻诺必寡信,多易必多难。」——《老子》

②《Why be happy when you couldbe normal》[英]Jeanette winterson(珍妮特·温特森)

(这位作者的文学作品,我私心认为适合女同群体阅读)

16、

①《不醉不会》田馥甄

②《负重一万斤长大》太一

(这首歌背后的故事,我就不在这里细说了,因为太过悲痛,所以于心不忍,而且让大家自己去了解,感触会更深一些。)

③分享一首歌《我告诉你女孩子这一生都要害怕些什么》

④「最后,我要送给每位女孩一句话:美丽不是你们的错,我们本应该平安长大。」

这也是我想送给每一位正在看文的读者们的话。

17、

①「死生契阔,与子成悦。执子之手,与子偕老。」——《诗经·邶风·击鼓》

②铝的熔点比铁低

小细节暂时分享到这里,后续可留意:鹿居GRWJ(你们懂吧……),番外见。

第46章 番外·画(一)

南桑的母亲是妓/女。

以色待人,卖身为生。

后来她死了,死在家里的床上。

客人有特殊癖/好,两人闹得太过火,男人不慎失手,女人窒息而死。

女人的死亡时间是早上九点,青天白日,无人知晓。

晚上八点,南桑才从外面閒逛回来。

小学五点就放学了,可是她不能太早进门,免得影响到女人接客。

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,如有侵权,联系xs8666©proton.me
Copyright © 2026 xs笔趣阁 Baidu | Sm | xml