第八章 注释

小说:尤利西斯 作者:乔伊斯

[1]基督教兄弟会是天主教在俗修士的组织,致力于实用通俗教育,学校的经费募自民间。

[2]"国王陛下御用"为英国广告习用语。

[3]这是十六世纪编成的英国国歌首句的前年句,全句是:"上帝拯救我们正义的国王。"到了第十五章才点明,嘬糖者指爱德华七世(见该章注[882])。

[4]基督教青年会以通过团体活动来传教。一八四四年成立于伦敦,一八五一年传到北美。

[5]原文作Bloo。布卢姆,英文作Bloom,而"血"则为"blood"。布卢姆最初以为这里写的是他,及至看下去才知道是"血"。"羔羊的血"一语出自《启示录》第7章第14节:"他们用羔羊的血把自己的衣服洗得干净洁白了。"

[6]德鲁伊特,见第一章注[47]。每逢有人病危或在战争中受重伤时, 德鲁伊特即为之献祭。办法是将活人装入人形的柳条笼里焚烧。一般使用罪犯,有时也使用无辜者。

[7]以利亚为活动于公元前九世纪的希伯来先知。基督教和伊斯兰教都奉他为先知。中国穆斯林称之为伊利亚斯。《旧约全书》的结尾(《玛拉基书》第4章第5-6节)作:"在上主大而可畏的日子来到以前,我要派先知以利亚到你们那里。他要使父亲和子女重新和好,免得我来毁灭大地。"根据犹太教的信仰,以利亚的再度到来标志着弥赛亚(犹太人所期待的救世主)的来临,而根据基督教的信仰, 这也意味着基督再世。

[8]约翰・亚历山大。道维(1847-1907),以信仰疗法传教的美国布道家。他通过个人摆脱病痛的经验提出灵性疗法,成立国际神圣疗法协会。一九0一年纠结约五千信徒在距芝加哥约四十英里处建锡安城。同年以再世的以利亚自居。一九0四年六月十一日至十八日,他来到欧洲。一九O六年因滥用资金并宣扬一夫多妻主义等丑闻而为信徒们所唾弃。

[9]指美国一批以托里和亚历山大为首的信仰复兴运动者。一九0三至一九0五年间,他们到英国进行活动,并于一九0四年三、四月间前往都柏林。鲁本・阿切尔・托里(1856-1928)宣讲怎样研究《圣经》。查尔斯・麦卡勒姆・亚历山大(1867-1928)是个牧师,负责教堂音乐事宜。

[10]指十九世纪七十年代英国人约翰・佩珀所想出的一套办法,他用灯光、黑帷幕和发磷光的服装等,以加强鬼戏的舞台效果。

[11]参看第五章注[67]。

[12]马拉加指西班牙安达卢西亚地区地中海沿岸省份,盛产葡萄,以用麝香葡萄为原料酿造的马拉加葡萄酒闻名于世。

[13]乔治・巴特勒所开的乐器制造厂在巴切勒步道口上,紧挨着立在奥康内尔桥头的奥康内尔纪念碑,所以人们称这座厂房作纪念碑房。

[l4]指天主教禁止教徒节制生育。

[15]“生养并繁殖吧”一语出自《创世记》第1章第28节。

[16]这原是埃及王劝以色列人约瑟把全家父老兄弟接到埃及来定居时所说的话。全句是:“我要把埃及最好的土地赐给他们;他们可以在这里享受丰足的生活。”见《创世记》第45章第18节。

[17]赎罪日是犹太教最隆重的节日,在犹太教历提市黎月(公历9、10月间)初十。《圣经》称赎罪日为圣安息日。从赎罪日前夕至赎罪日全天,犹太教徒都要进行祈祷和默念,禁绝饮食和男女之事。

[18]十字面包是大斋期(耶稣复活节之前四十天,也叫四旬斋)吃的一种果仁甜面包,上面有一层十字架形的糖衣饰纹。

[19]这是一首俚谣的首句。下面是:“自带茶叶和白糖,/但你会赴婚礼的。/你会去的,是不是?”

[2O]“土豆和……和土豆”一语出自民间唱词,表示贫苦人民的怨艾。

[21]指吉尼斯啤酒公司,参看第七章注[8]。

[22]柯利狗是十八世纪在英国培育成的一种使役犬,分牧羊和看门用的两种。

[23]“像个基督教徒那样”在这里有“像个正派人那样”的含意。

[24]在第六章中,马丁・坎宁翰提及吕便・杰给了救他儿子一命的人两先令。西蒙・迪达勒斯挖苦道:“多给了一先令八便士。”意思是:只给两便士就够了。

[25]指他方才拿到的那张传单。

[26]爱琳王号是船名,参看第四章注[64]及有关正文。

[27]“哈姆……时期”一语出自《哈姆莱特》第1幕第5场。

[28]班伯里为英国牛津郡查韦尔区一城镇。数百年来以所产啤酒、奶酪和点心闻名。

[29]吗哪是希伯来文,为“是什么东西”的译音,系古以色列人漂泊荒野时天主所赐类似蜜饼的白色食物。见《出埃及记》

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,如有侵权,联系xs8666©proton.me
Copyright © 2026 xs笔趣阁 Baidu | Sm | xml