第1章

小说:巴别塔 作者:A. S. 拜厄特

是的,”丹尼尔说,“但不是不可弥补的。”

“我说完了。谢谢你。我想我该挂了。”

“我可以帮助你,你需要我的帮助……”丹尼尔说。

“我不知道。我犯错了。我挂断了。”

圣西门教堂现在没有用作堂区教堂,是坐落在一块脏兮兮的平地上,有一栋看起来笨重的正方形中世纪塔楼。这座古老的教堂十八世纪被扩建过一次,十九世纪又被扩建了一次,第二次世界大战中因轰炸而局部损毁。这座典型的维多利亚时代的教堂正厅总是显得高不可攀,而宽度上却窄得可怜,因为毁损重建过,这老壳子又高又窄的格局,更被彰示。它曾一度安装了十九世纪那种花哨又俗气的彩绘玻璃,并不值得一看,只不过一面上画了“诺亚方舟”和“大洪水”的故事,另一面画了“拉撒路复活”“在伊默斯的晚餐”“圣灵降临节的天降之火”,诸如此类。这些窗在轰炸中被炸碎,留下变黑了的发亮的碎片堆积在过道中。教众中一位虔诚的玻璃匠战后承担了修缮窗户的工作,但他毕竟做不到,也不情愿做,他终究未能重新拼凑好玻璃上的故事。他的成果是绘有紫色和黄色星群的彩色图案,还有草绿色和血红色的河流,有烧焦的琥珀,有曾经干净、现在熏黑了的玻璃拼成的山丘。这太令人悲伤了,他告诉牧师,可以把这些破碎的画面用破口的方式拼接起来。他以为这样已经很明亮、很喜悦了,毕竟他用现代的玻璃在各处加以点缀,使得画面呈现出一种抽象却诱人的质感,红色垂饰之下,不意之处有长颈鹿、孔雀、猎豹的脸出现,凝视着那些奇怪的角度和图案——海蓝色和天蓝色隔开了一张张白色的羽翼,天使、上古的鹤和鸽子在五旬节的火焰中纷飞;阿勒山 [2] 的群峰在一堆碎石上平衡着,方舟的木板在峰顶之间错杂交横;死去的拉撒路的下巴“活”下来了,还有他一只白花花的手僵在那儿,下巴和手组成了一个轮形,那只手还在撕伊默斯旅馆里的面包;此外还有一只方舟锤击工人的手;第一道彩虹的某些部分,在蓝与白的波峰间闪烁。

弗吉尼娅(金妮)·格林希尔随着高跟鞋的咔嗒咔嗒声到来,她将自己的迟到归咎于晚点的公交车和那些排队等车的人的坏脾气。“没关系的。”丹尼尔说。金妮为他泡了茶,端来小饼干,这为他带来了暖意。金妮有一张甜美的圆脸,圆润粉色的脸颊上架着一副圆眼镜,她的嘴唇向上弯翘。她坐到自己的扶手椅上,她的扶手椅不像丹尼尔的那样能转动,所以她转不出一种天地辽阔的洒脱感。她的毛线针开始作响。丹尼尔有点儿无聊。他的电话又响了。

“要记得世上没有上帝。”

“这一点你以前说过了。”丹尼尔道。

“正因为世上没有上帝,随心所欲就是唯一的法则。”

“这一点你也说过了。”

“但愿你明了其中的含义,但愿你能真的明了,你听起来就不会这么高傲自大。”

“真希望我听起来不是那样的。”

“你听起来无动于衷,你听起来心胸狭隘,你听起来没有深度。”

“你从来没给我机会多说些,否则我听起来就不是那样了。”

“这你不应当介怀,你应当好好听我要对你说的话。”

“我是在好好听。”

“就算我冒犯了你,你也不应当回嘴。我可以听到你在动自己另一侧的脸颊,我才不管你是基督教的牧师还是普通人。反正没有上帝,我浪费了你的时间,你也在浪费自己的时间。‘人对人是神,人对人是狗 [3] 。’你就是一条狗,一条寓言中的狗,戴着白色硬立领的狗,你不认同吗?”

“你想让我对你不喜。”丹尼尔说得小心翼翼。

“你对我的确不喜,我从你的声音就听得出来,我又不是没听过。我只是告诉你神死了,你就对我不喜。”

“但我一直在聆听你,不管有没有上帝。”

“你也从来没有对我说我肯定不开心,这一点你倒很聪明,因为我的确没有不开心。”

“我对此持保留意见。”丹尼尔含糊其词。

“这么公正,这么自持,不是个傻子。”

“傻子从心底说道:这世上没有上帝。”

“所以我是个傻子咯?”

“你不是,我那么说是因为说起来好像很顺口,我忍不住就说了。权当我没说过吧,依你。”

“你戴白色硬立领吗?”

“戴啊,像这样的日子里,我都戴在厚连帽衫底下。”

“你温和,你反常。我浪费了你的时间,我的存在就是对时间的浪费,我和上帝一起占据着你的电话线,而其他不停吃安眠药或伤口正滴血的傻瓜们,正努力想打通这个电话。”

“说得也对。”

“若这世上没有上帝,他们便无足轻重。”

“这一点该由我来判定。”

“我的使命就是打这个电话告诉你这个世上没有上帝。总有一天你会认真听取我的话,并明了我的意思。”

“你并不知道我明了些什么,你不过在编排我。”

“我已经激怒

本站所有小说均来源于会员自主上传,如侵犯你的权益请联系我们,我们会尽快删除。
本站所有小说为转载作品,如有侵权,联系xs8666©proton.me
Copyright © 2026 xs笔趣阁 Baidu | Sm | xml